Nevadilo by vám, když vám položím pár otázek ohledně půjčování kazet?
Имаш ли нещо против да те питам някои неща за филмите, които взимаш?
Potřebuju se vás zeptat na pár otázek ohledně Kyla Baldwina.
Трябва да ви задам няколко въпроса за Кайл Болдуин.
Přišli jen položit pár otázek ohledně paní Huber.
Не, просто искаха да ми зададат някои въпроси за г-жа Хюбър.
Ano. Mám pár otázek ohledně případu Lincolna Burrowse.
Да, исках да ви питам по делото на Линкълн Бъроуз.
Chtěli jsme se tě zeptat na pár otázek ohledně tvého bratra Tommyho.
Искахме да ви питаме няколко въпроса за брат ви Томи.
Bude dost otázek ohledně tvého vztahu k Sherry.
Ще има много въпроси за отношенията ти с Шери.
Jen položím pár otázek ohledně té transakce, dozvím se, co půjde, řeknu, že cena je moc vysoká a vezmu nohy na ramena.
Ще задам въпроси за операцията Ще открия, каквото мога, ще кажа, че цената е висока и... И ще се омета от там.
Jimmy se tě chtěl zeptat na pár otázek ohledně Sarah.
Джими иска да ти зададе няколко въпроса относно Сара.
Je mi to líto, paní Medinová, ale musíme se vás zeptat na pár otázek ohledně vašeho manžela.
Съжалявам, г-жо Медина, но имаме няколко въпроса за мъжа ви.
No, máme pár otázek ohledně umělce, kterého zastupujete.
Имам няколко въпроса за един от вашите изпълнители.
Doufali jsme, že bychom vám mohli položit pár otázek ohledně programu, na kterém jste pracoval.
Искаме да ви попитаме за една програма върху която сте работил.
Máme jen pár otázek ohledně vašeho syna.
Имаме няколко въпроса. За сина ви.
Kdyby vám to nevadilo, mám pár otázek ohledně ukradeného iráckého artefaktu.
Ако не възразявате, имам няколко въпроса относно откраднати иракски артефакти.
Poslední dobou jste často chyběl a když jste byl tady ve škole, vyvstalo několik otázek ohledně chování a upřímně, jsem znepokojena.
Отсъстваше доста напоследък, но сега след завръщането ти има някои норми на поведение върху които искам да ти обърна внимание.
Chci se vás jen zeptat na pár otázek ohledně Hillary Fullerové.
Само ще ви зададем няколко въпроса за Хилъри Фулър.
Lois, měla jsi hodně otázek ohledně Skvrny.
Лоис, винаги си имала много въпроси за Петното.
No, kdybyste se nezlobil, tak jsem tak jako přemýšlela a mám pár otázek ohledně těch metafor v básních Sylvie Plath.
Ако нямаш нищо против, чудех се... Всъщност имам няколко въпроса за изображенията в поемите на Силвия Плат
Chápu, že máte mnoho otázek ohledně použití rudého nebe.
Разбрах, че имате въпроси относно пускането на червеното небе.
Zeptám se vás na pár otázek ohledně zdejšího zacházení.
Ще ви задам няколко въпроса относно престоя и лечението ви.
Donna, musíme se vás zeptat na několik otázek ohledně té noci, kdy jste byla unesena.
Дона, ние искам да ви зададем няколко въпроса за нощта в която бяхте отвлечена.
Mám pár otázek ohledně Alison Finnové.
Имам няколко въпроса относно Алисън Фин.
Ne, já a mně nepříbuzná kolegyně z práce, která opravdu není dostatečně mladá na to, aby byla mojí dcerou, a já máme pár otázek ohledně Linuse Bentleyho.
Ами не, аз и моята сътрудничка...която не ми е кръв... моята колежка, която въобще не е толкова млада за да ми бъде дъщеря...и аз.. имаме въпроси... касаещи Линус Бентли.
Vyvstalo pár otázek ohledně toho koncertu přátelství.
Имам няколко въпроса относно приятелския концерт.
Máme několik otázek ohledně tvé práce na případu neznámé.
Появиха се няколко неточности по случая с Джейн Доу.
Máme jen pár rutinních doplňujících otázek, ohledně vaší ženy, pane.
Имаме няколко въпроса относно жена ви.
Je tu pár otázek ohledně vyšetřování Szymanskiho.
Изникнаха някои въпроси, относно разследването на Зумански.
Myslím, že bych na vás měla několik otázek ohledně návštěvnosti playoff.
Ще ви задам няколко въпроса във връзка с индийската храна.
Mám pár otázek ohledně dalšího mrtvého reportéra.
О, добре, имам няколко въпроса относно друг мъртъв репортер.
Mám pár otázek ohledně vašeho zapojení v projektu Halo.
Имам няколко въпроса, относно участието ви в проектът "Хало".
Chtěli bychom se tě zeptat na pár otázek ohledně toho, co jsi viděla ten večer, co byli zavražděni tví rodiče.
Бихме искали да ти зададем няколко въпроса за това, което си видяла в нощта когато бяха убити родителите ти.
A měli několik otázek ohledně země zvané Misthaven.
Имаха въпроси за свят, наречен "Загадъчния рай".
Našla jsem staré vydání Timu a zeptala jsem se mámy na pár otázek ohledně mého rodokmenu.
и разпитах мама за семейната ни история.
Konec otázek ohledně mý minulosti a novej začátek, kdy se všichni shodnem, že tohle místo nemá žádnou minulost, jen budoucnost, ve který jsme skutečně přátelé.
Край на въпросите за миналото ми и ново начало, за което да сме единни, че това място да няма минало. Само бъдеще, в което ние с вас сме истински приятели.
Ptal se mě na milion otázek ohledně A.
Той пита милиони въпроси за А.
Bohužel naskytlo se hodně otázek ohledně dat, která jste poskytl.
За съжаление имаше много въпроси по повод някои ваши цифри.
Položím ti pár otázek ohledně tvé nedávné NDE.
Ще ти задам няколко въпроса относно скорошното ти ПБС.
Hádám, že máte pár otázek ohledně toho, čeho jste byl svědkem.
Сигурен съм, че имате въпроси за това, което видяхте.
Ještě máme pár otázek ohledně včerejšího večera.
Имаме няколко въпроса за случилото се снощи.
Zajisté, ale než nás povraždíš, máme pár otázek ohledně tebe, tvého bratra, lovců v Americe a o tom, jak jsi zachránil slunce.
Преди да ни изтрепеш, бихме искали да ти зададем няколко въпроса за брат ти, ловците в Америка и как спасихте слънцето.
Rád bych ti položil pár otázek ohledně práce na kampani.
Ще ми се да задам няколко въпроса за работата по кампанията.
Zodpovězte 10 otázek ohledně svých sexuálních preferencí a zjistěte, jestli vaši přátelé dokážou uhádnout vaše odpovědi!
20 въпроса за Характера! Направи този тест за характера и разбери кой си ти наистина!
2.518874168396s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?